24 May 2015

Työmaata. Work in progress




Perennapenkki laajenee. This will become bigger

Maassa ihan kohta. A pavement to be.

Kädenojennus koristelulle. I allow some decorating.


Satunnainen kylväytyminen. Nature's seedlings, better than manmade.
Epävakaa sää verottaa työintoani. Palkkatöissä töitä olisi puskettava kelissä kuin kelissä, mutta tämä työnantaja suvaitsee lorvikatarriani, peilistä näkee kenet voi haukkua.

Kivituhka päätyi kasvimaan päälle, missä se ei saa viipya pitkään, sillä hallaöiden loputtua haluan istuttaa siemenistä kylvämäni kesäkukat. Vihannestaimet haen torilta. Sitä ennen multaa kiveysten paikalta siirtyy perennapenkkiin, istutuslaatikot on maalattava, jostain on tilattava istutusmultaa ja taimet on koulittava. Puhumattakaan kiveyksestä ja etupenkin reunustamisesta muulla kuin mukulakivillä, ne eivät silmää ilahduta. Tontilta kaivetut vanhat mukulakiviä piilottelen istutusten tueksi toivoen perennoiden kasvaessaan kätkevän niiden kropot muodot. Mutta mistä ja millaisen riittävän korkean reunuksen löydän? Everedgeltäkö?

Eilen Marketanpuiston markkinoilta mukaan tuli hankittua vaikka mitä. Pari Mårbackan pelargonia - niiden on todettu kestävän talvisäilytystä monia muita lajikkeita paremmin. BOV:ien (Blomsterodlingens vänner - mikä ihana nimi!), pöydältä japaninesikoita ja valkoista Dicentraa, pikkusydäntä. Mustilan taimitarhasta jännittävä  kesähortensia 'Bougie', Hydrangea bretschneideri.
Taimi oli ristiriitaisesti merkitty; toinen etiketti väitti sen kesähortensiaksi 'Bougieksi', toinen kiinanhortensia 'Bretschneideriksi'. Molemmat kelpaavat minulle, kyseessä on kaksi eri lajiketta, mutta em:lla on erikoisemmat kukat. Jännää nähdä, mikä puutarhaani ilmaantuu!
---
I am progressing very slowly with my brick laying, thanks to the variable weather that mainly rains, storms or freezes us gardeners.

The sand is now in a heap on the vegetable patch for lack of a better place. Earth from where the bricks will end is being hauled to the flower bed, and the lawn I dig up I turn upside down and cover with the earth. But how shall I edge the flower bed in front of the cottage? I am removing and hiding the ugly, original stones under some leafy perennials so now I need a prettier edging. Maybe Everedge has one high enough? I am quite happy with their edging in front of the allotment, it is simple, modern and durable.

I bought some new plants, I simply cannot resist them this time of the year. The most interesting one is a Hydrangea bretschneideri 'Bougie' which had double labelling, the other one claiming it to be a simple H. bretschneideri, not 'Bougie'. I am pretty sure it will turn out to be the former one which has very special flowers resembling a bougainvillea's. However, I will be content with either one.


16 May 2015

Ahtaan paikan kivityö. Claustrophobic paving




Brunakukkia Balikassissa. Blooms from Bruna in a bag from Bali.
Tämä muuttu(nee) lehtomaiseksi tänä kesänä. This (may) becomes a woodland this year.
Tärkein silti ensin: uusi kiveys. First this, a new pavement.
Eilen sain purevassa puuskatuulessa edes jotain tehdyksi, voimaa antoi auringonpaiste. Harmaina ja koleina päivinä työnteosta ei ole tullut mitään, koska ei ole aivan pakko. Kohopenkeistä koostuva kasvimaani rehotti rikkaruohoja koko viime vuoden, ällötti ja hävetti koko nurkkaus. Tänä keväänä kaivoin vanhat, hienot pihakivet ylös ja tilasin pari kuutiota mursketta. Se olisi nyt lapioitava tälle paikalle kohta syntyvään kuoppaan. Jahka saan aikaseksi.

Homma on hankalampi kuin olin älynnyt. Alue on pieni ja kapea, ja kivien  alla on valmiiksi kivituhkaa kuution verran. Sen kun kaivan ylös on se välivarastoitava - kasvimaan  päälle, muuta paikkaa ei ole.  Seuraavaksi kaivan vielä 20 cm syvyydeltä maata pois, murskeelle nääs, eikä se palaa takaisin, vaan sille on löydettävä uusi koti. Projekti on livennyt käsistä.

Toinen aie,  perennapenkin laajentaminen nurmikkoa pienentämällä on nyt toteutettava, koska ylimääräinen multa joutuu sinne. Syntyy ketjureaktio:mihin laitan poistettavan nurmikuntan? Kaivan kunttaa ylös, poistan siitä voikukat, käännän kunttapalan nurin ja palautan entiseen paikkaansa. Kun levitän multaa päälle, maatuu nurinniskoin olevan kuntta sen alle. Viime syksynä koelaajensin jo hiukan k.o. penkkiä tällä tavalla, ja hyvältä näyttää.

Lähtiessä oli enää +5 astetta. Kiitos kylmän alkukevään, vehreys ja kukat kestävät pitkään. Maljakossani on ollut jo monta kassillista narsisseja. Koska ne tulevat suoraan pihalta ne kestävät pitkään.
--
I'm repaving a small area, which is proving to be a big challenge. The sand that I will reuse must be stored close by, and a few cubic meters of earth is repurposed in a new planting area. I have unwittingly triggered a chain of events and don't know how long the project will end up taking.

Something positive about this cold spring: the daffodils last longer than usual.

11 May 2015

Kunnianosoitus keväälle. An accolade to spring


Se salpaa hengityksen. It takes your breath away.
Se on kuin kappale Kiotoa. / Like a scene from Kioto.
Täydellinen vaaleanpunainen pilvi.  A perfect pink cloud.
Pilvi, joka muodostuu tanssihamosista. A cloud of ballet tutus.
Kymmenen vuotta sitten sain läksiäislahjaksi kollegoiltani Prunus serrulata 'Accoladen'. Sirosta parimetrisestä on kasvanut rehevä, kypsä kaunotar, joka viikon ajan lumoaa kaikki, jotka sen näkevät. Vain tuoksu ja hedelmät puuttuvat, sillä koristekirsikat eivät tuoksu, eivätkä tee hedelmiä. Syksyllä se ilahduttaa uudestaan syysvärillään, mutta silloin sillä on kilpailijoita, kun keväällä se on ainutlaatuinen loistokkuudessaa.
--
The cherry tree is a go-away present from my colleagues ten years ago. The perky little plant has become a splendid mature beauty that during one week in spring spellbinds all who see it. Only scent and fruit are missing. In autumn it is a colorful sight again, but then it is not the only magnificent one.

8 May 2015

Rotutaimia. Plants of distinction

Maalaisidylli. Like the countryside

Sumujen pellot. Fields in the fog

Mahtavat, trimmatut kuusiaidat suojaavat säiltä. Generations old fir hedges protect against the weather

Pulmonaria

Oikotie. Detour

Seuraava kierros. Waiting for the next round

Hosta


Taustalla lähestyy kaupunki. In the background the city closes in.
Varhainen bussi kolistelee esikaupunkien läpi kohti koillista Helsinkiä. Sumusta vilahtelee esiin neonväriseen lycraan verhoutuneita pyöräilijöitä, jotka bussin ohitettuaan häipyvät utuun, jalat hurjasti vispaten.  Liikennettä on vielä vähän, ja olen bussin ainoa matkustaja. Tiheään rakennettujen omakotialueiden tonteilla on pienet pihat ja puutarhat, eikä niihin ole uhrattu ajatusta eikä vaivaa. Haasteita riittää kohta valmiille puutarhurille, mahdollisuuksiakin.

Taloryhmä keskellä viljelmiä on ainoa, mikä on jäljellä niistä yli neljästäkymmenestä puutarhasta, jotka muutama vuosikymmenen sitten varustivat pääkaupunkiseutua taimilla ja tuoreilla vihanneksilla. Vielä täällä viljellään perennoja, useita satoja lajikkeita. Oih, millaisia perennoja! Ei mitään ravinteilla pikavauhtia lihotettuja hormonitaimia vaan siemenestä asti itse kylvettyjä, koulittuja ja ruukutettuja, ulkona talvehtineita ja keväällä, tähän aikaan, nostettuja ja myyntikuntoon kunnostettuja. Vahvoja ja elinvoimaisia kasveja, kesällä kukoistavia, talvella vastustuskykyisiä.

Eron huomaa, jos osaa katsoa, sillä laadun tunnistaminen vaatii koulutettua silmää ja kokemusta. Kun on kerran heittänyt menemään talven listimät edellisen kauden kasvit alkaa tutkia tarkemmin taimitarhojen tarjontaa.  Halpatuonti valtaa markkinat ja tappaa kotimaisen tuotannon, vie alan työpaikat ja luo työttömyyttä. Mikä on totta tekstiilialalla koskee puutarha-alaakin. Mutta ehkä valistuneiden kuluttajien joukko on kasvussa. Laadun arvostuksen noustessa saattaa kertakäyttötuijien ja ilmastoon sopimattomien laventeleiden tilalla näkyä useammin kotimaisia katajia tai kuusia, iisoppia tai salviaa.
--
This is the last of it's kind, a nursery in north-eastern Helsinki, an area that not so long ago used to provide the city with plants and vegetables. There were over forty of them, now this is the only one left. The others had nobody to take over after the owners became too old, or were brought down by overseas competition.

The plants from this nursery have been sowed, trained and potted here. Many have even spent a winter outside in the surrounding fields, from which they are dug up in the spring and repotted to be sold to those outlets that care about quality. Often it is the outlet that teaches its customers about the difference between a cheap import and a locally produced, hardy specimen. This failing, the first time the customer has a border with perennials the winter has turned into compost, he will surely next time choose his plants more carefully.

Price competition has nearly killed our national gardening trade as it killed the garment industry. However, I am hopeful that specialization and attention to quality coupled with consumer awareness can make it flourish again.